Dominika in magazines




DOMINIKA REI TALKS DUBBING!

ENGLISH translation is available HERE

My interview for Businesswoman&Life magazine in Poland.
May/June 2014

Click the image to enlarge


Dominika Rei o pracy w dubbingu Wywiad

English translation:

DOMINIKA REI TALKS DUBBING

Elizabeth Jeznach talks with Dominika Rei, a singer and actress, who also voices cartoon characters.

EJ: How did you get interested in dubbing?

DR: I've always liked singing. One day, when I was still doing stage concerts, I recorded a song at one studio and they asked me if I wanted to come to an audition for a cartoon character. Since I've always wanted to work in voice overs and dubbing, I agreed. That's how I got the part in Strawberry Shortcake's Berry Bitty Adventures.

EJ: Which role was that?

DR: It was Plum Pudding. She has purple hair and she's a dance teacher. A rebel with a great sense of humor.

EJ: How do you prepare before the recording?

DR: When, for example, a lot of time passed between the sessions, I try to watch previous episodes to remember the voice I already used. I usually sing before a recording and do vocal execrises.

EJ: Which one of the popular cartoon characters would you like to voice if you could?

DR: One of the Trollz -- their world is fascinating and their bikes were awesome.

EJ: Do you think that all foreign movies should be dubbed?

DR: No. Dubbing is great, especially for kids, but adults don't always like it. People should be given a choice whether they'd like to see the movie dubbed or subtitled. Not so long ago, I was working on South Park where I sing in season 14, ep. 12 (Mysterion Rises), and there was a discussion on the internet. Some people were in favor of the original English version, but other said they liked the dubbed version better. Personally, I really love dubbing.

EJ: Who is your favorite Polish voice-actor?

DR: I admire the voice of Wlodzimierz Bednarski, who voiced Fred Flinstone. His voice is unique -- charismatic and warm at the same time.

EJ: Is the dubbing world in Poland tough?

DR: It's never easy out there if you're an artist. You have to spend some time to get to know the market, gain some experience. You need to be good at what you're doing. It's a journey to get there, in dubbing as well as in acting. But if you like it, giving up is not an option.

EJ: How does dubbing work look step by step?

DR: When the actors have been chosen and their voices accepted by the producer, we are given a script right before we start the recording session. You know where you should start from the script. So, when you see your character opening their mouth it's usually too late. It's usually the actor who shapes his or her character's personality, but it's as important to understand the director's comments. Sometimes they want you to do the same line several times, and each time they want it different.

EJ: In which studio did you enjoy working the most?

DR: It was great to work at Sonica where I voiced one of the characters from The Land Before Time. We had a great director, Jerzy Dominik, who created a wondeful atmosphere, which is so important when you work. Another time, with Ilona Kusmierska, we recorded Strawberry Shortcake. You can learn so much from that director, it's amazing.

EJ: How do you feel about dubbing?

DR: I love it, it's one of my passions. I'd love to keep working. You can never forsee your future, however. The ammount of your experience is not always crucial, not always enough. It's the right moment that counts and the right role that awaits an actor. If you dream about something, don't ever give up.



The original article:Businesswoman&Life magazine, May/June2014

In the May's issue of "Businesswoman & Life" magazine in Poland there is an interview with me.



ENGLISH translation:

We never know what can happen and who we're going to meet. Being in the right place at the right time matters - says Dominika Rei, actress and singer. This is an interview for Businesswoman&Life magazine.

The interviewer is Elizabeth Jeznach, publisher.

EJ: How did your acting career start?

DR: It all began when I started to sing. I was doing stage concerts at Yatta festivals in Blue City center in Warsaw, or at Japanese woodcuts exibition, or for the HBO channel during Akira Kurosawa nights. There were lots of other concerts too. Every time I stood on stage or voice cartoon characters, I felt that I wanted to act. I finally decided I needed to oficially enroll an an actors school.

EJ: And you chose the United States. Why a school there?

DR: I went to high school in Pensylvania. English is like my first language. I've always felt connected. I chose Lee Strasberg Theatre and Film Institute in Los Angeles.

EJ: Some of other Polish actors attended that school. Do you think your careers will look similar?

DR: I would like to graduate and start acting for real. But I want to be myself, I want to be open to what my fate bring me.

EJ: Are there any actors in your family?

DR. There aren't, but my mom used to sing when she was young. I think I take my voice after her.

EJ: Is your family supportive?

DR. They cross fingers for me, although I'm sure they wouldn't mind it if I gratuated from a college. There was a time I wanted to be a book translator, but my passion for acting, for performing in front of big audience is the most important thing to me. My parents understand that and it gives me strengtht.

EJ: What do you feel when you're acting?

DR: I feel many different things, especially when I'm in school in L.A. I've never experienced so many different emotions. And you know those people who are watching movies thinking, "How come she feels this and that?" they don't know that actors usually don't fake their feelings. That was the first thing our teachers told us at Lee, "Don't act." Sometimes the classes are so intense it make student cry. An actor needs to go deep to discover all their emotions. It helps when you want to know your character when you're preparing for a role.

EJ: I heard you singing in Japanese? How come?

DR: I used to write articles for a Japanese-culture magazine called Kawaii. I participated in comic conventions for years. I started to sing there. J-pop and j-rock songs were wonderful to perform. I loved doing it.

EJ: Japanese seems so difficult. How did you manage to learn it?

DR: I attended a course at Warsaw University and I always translated the songs that I was singing. But I got to know Japanese culture a bit earlier. I started learning karate in primary school.

EJ: You live in the States now. How would you compare Poles to Americans?

DR: It's not possible to say where people act better. In the States there are many cheerful people, they greet you with a smile, but sometimes it's just because they're being polite. In Poland as well as in the States people are different.

EJ: Where do you think it's easier to be an actor?

DR: it's always difficult. You always have to work hard and you need to be lucky at times. You need to be in the right place at the right time. For example, when my car was twed once, I met a great person from Satna Barbara, because he's car was towed too.

EJ: Which actors do you like?

DR: I like Meg Ryan because she's always aware of what she's doing, she can indentify with her characters and she's funny. I could watch You've Got Mail day and night. I also like Justing Bartha for the same reasons. I love people with a great sense of humor.

EJ: Do you have a favorite Polish actor?

DR: I admire Daniel Olbrychski, I will always like him. Same with Boguslaw Lida. I remember him in Pan Tadeusz when he portrayed the priest, Robak.

EJ: I remember him as Robak priest too. And is there a movie that you would like to see as a sequel and play in it?

DR: The Money Pit with Tom Hanks. I wouldn't mind beeing in that movie.

EJ: So do you like romantic comedies then?

DR: Absolutely. I don't feel like playing in horror movies yet. They are so scarry! (laughs)

EJ: Could you say that you love acting more than singing, or do you like both?

DR: I love both. I love performing, being there for people. There's always someone who watches you or listens to you. I have passion for both.

EJ: Do you have time for your hobbies?

DR: Well, at Lee we sometimes finish classes around ten o'clock pm, but I always have time to hang around with my friends. I love playing tennis, swimming and skiing in winter.

EJ: How do you see your future?

DR: I want to keep acting. I like danding too. I've danced for a couple years at Egurrola Dance Studio. But acting is what I do best. I love it. I know I can't expect too much and that's why I'm grateful for everthing that comes my way.

From dubbing.pl



English translation

November, 12, 2010 Dominika Rei - A new voice in dubbing "It was my dream to work in dubbing. When I was offered to voice Plum, I didn't hesitate, especially because they told me I could also sing a few songs in the series. Last year I went to a dubbing workshop at the famous Start International voice overs studio and I learned a lot, a knew now how to read the script." It's another example that dubbing workshops can be useful. Dominika Rei experienced it and learned the craft. But then she waited for almost a year to be offered her first dubbing role, but the workshop was priceless, as she said., Dominika Rei, who, using a stage name "Hazuki" used to sing at Japanese culture festivals. We could see her perform at the museum in Minsk Mazowiecki, at Blue City in Warsaw during the Yatta festivals, or at the Krasiczyn Castle during Japanese Days in Przemysl. She also worked as a freelance journalist for five years for the Kawaii magazine - you could read everything about Japan in there. We can hear her voice in "Strawberry Shortcake's Berry Bitty Adventures", a cartoon tv series about six girls living in a strawberry field. They have lots of fun and adventures. Dominika voiced Plum Pudding there. The first season was recorded at GMS Records studio and you can also buy it on DVD. Dominika not only voiced Plum, she also sang the opening song and Strawberry's song in the 6th episode. Dominika's fans can visit her website. Dominika Official Site - link. dominikarei.com article from dubbing.pl



June 2011 issue, "Moda&Styl" (Fashion&Style) magazine

*****


Aktualności
***** Welcome to my website!
***** Check out my facebook profile for the most recent updates!

Affiliates
Azunime azunime.net
D-A: D-Anime
Animals: Animal Rescue